نسمة قفصية
مرحبا بكم في موقع قفصة فيه كل تاريخ قفصة

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

نسمة قفصية
مرحبا بكم في موقع قفصة فيه كل تاريخ قفصة
نسمة قفصية
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

هل هو خطأ ..ام عمل مقصود..؟؟؟؟

3 مشترك

اذهب الى الأسفل

هل هو خطأ ..ام عمل مقصود..؟؟؟؟ Empty هل هو خطأ ..ام عمل مقصود..؟؟؟؟

مُساهمة من طرف AMAL MASMOUDI الثلاثاء 5 يناير - 18:51

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أستأذنكم في عمل طلب تصحيح لخطأ غريب (إن لم يكن مقصود!) في موقع جوجل..

افتحوا جوجل ترانسليت .. وترجموا من العربية للإنجليزية أو لأي لغة أخرى جملة (اسرائيلي يقتل فلسطيني) – وخدوا بالكم إن "اسرائيلي" بدون همزة تحت الألف – وشوفوا النتيجة !!!ا

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

النتيجة العجيبة هي
Israeli killed by Palestinians
!!!!!!!!!!!!!!!!!

ونفس النتيجة في جميع اللغات
ولا حول ولا قوة إلا بالله

ارجــــــــو من الجميع أن يكتب تحت خانة (ساهم بترجمة أفضل) احدى هذه الاختيارات
Palestinian killed by Israeli
Israeli kills Palestinian
وأن يصححها في أي لغة أخرى يعلمها
وجزاكم الله خيرا


والله المستعـــــــــــــــــــان..

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*الكلمة الطيبة كشجرة طيبة*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
AMAL MASMOUDI
AMAL MASMOUDI
 

عدد المساهمات : 3540
العمر : 44
المكان : قفصة
الهوايه : النت
نقاط تحت التجربة : 15755
تاريخ التسجيل : 21/02/2008

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هل هو خطأ ..ام عمل مقصود..؟؟؟؟ Empty رد: هل هو خطأ ..ام عمل مقصود..؟؟؟؟

مُساهمة من طرف lambadouza الثلاثاء 5 يناير - 18:56

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

جزاك الله خيرا

بارك الله فيك

على المعلومة

lambadouza
lambadouza
 
 

عدد المساهمات : 2652
العمر : 49
الهوايه : TOUT CE QUI AJOUTE DU BIEN A MA PERSONNALITE
نقاط تحت التجربة : 15485
تاريخ التسجيل : 15/03/2007

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هل هو خطأ ..ام عمل مقصود..؟؟؟؟ Empty رد: هل هو خطأ ..ام عمل مقصود..؟؟؟؟

مُساهمة من طرف العنيد الأربعاء 6 يناير - 13:12

شكرا هاجر
وقد قمت بترجمة هذه الجملة :فلسطيني يقتل من طرف اسرائيليا
فكانت كالتالي
Palestiniens tués par des Israéliens
يعني صحيحة

بينما في الجملة الاولى وهي :اسرائيلي يقتل فلسطينيا ,ترجمت بالعكس كما اشرت مشكورة
واعتقد ان المساهمات المكثفة في اقتراح ترجمة صحيحة من شانها التاثير الايجابي والله اعلم
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]Proposer une meilleure traduction

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*الكلمة الطيبة كشجرة طيبة*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
العنيد
العنيد
 

عدد المساهمات : 5434
العمر : 62
المكان : sousse
المهنه : Fonctionnaire
الهوايه : صدقا لا أعلم
نقاط تحت التجربة : 16179
تاريخ التسجيل : 26/03/2008

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى